네 영어 원제가 "Shawshank Redemption" (쇼생크에서 구원받음) 으로 우리말로 번역하기 애매하긴 했는데, 이걸 아예 노골적으로 "쇼생크 탈출"이라 번역해서, 주인공이 쇼생크에서 탈출하는 이야기임을 노골적으로 제목에서 스포일러한 셈이죠.
물론 꼭 "탈출"이라고 해서 탈출에 성공하느냐 마느냐를 단정짓는 건 아니고, 과연 어떻게 탈출하는가에 대해 관객에게 관심을 유발하는 부분도 있어서 (실제로 직접 탈옥을 단행하는 건 영화 중반부 이후기도 하고...) 오히려 저런 제목이 더 흥미를 끄는 요소도 있었습니다만, 나중에 우스갯소리로 제목이 스포일러네~ 라고 회자되긴 했습니다.
0
2021-01-17 14:15:20
그래도 쇼생크 탈출 성공기 이런 제목은 아니니까 요
0
2021-01-17 14:29:48
그러게요. 70년대 개봉했으면 그런 제목 붙을 뻔...
1
2021-01-17 16:48:45
아닌게 아니라 60년대 나온 영화 "대탈출"이 있습니다.
과연 이 탈출이 성공을 할 것인가...
스포일러라 여기까지!
0
2021-01-17 13:51:01
ㅋㅋㅋㅋㅋ
4
Updated at 2021-01-17 16:35:31
- 본 게시물은 읽기 전 주의를 요하는 게시물로서 내용이 가려져 있습니다.
- 아래 주의문구를 확인하신 후 버튼을 클릭하시면 게시물을 확인하실 수 있습니다.
- 본 경구문구는 재열람 편의를 위해 첫 조회시에만 표시됩니다.
??? : 엮은이는 아는데요.. 김 경식 씨..